Construcción y Edificación Euskera

Camarote

Planta superior “bajo cubierta” de las antiguas viviendas rústicas y urbanas, donde se guardaban las cosechas y ciertos utensilios caducos.

 

Tras décadas de estudiar minuciosamente el Castellano desde el Euskera, acabo de comenzar a hacer lo mismo con  el Francés y la sensación es la que tienes cuando abres un queso: Un aroma encerrado hasta entonces te dice que el interior está lleno de sabores cautivadores.

 

Había llegado a la “chambre”, aquélla palabra que nos sonaba a chamarra y a chatarra cuando tras años de aislamiento al pasar a Hendaya en los años setenta se leía en los balcones y ventanas “chambres a louer” y la explicación de los sabios galos era tan insustancial como la de sus compinches de este lado de los pirineos: “Del francés antiguo “piece chambre” y este del Latín “cámara” a través del Griego “kamera”, “voute, lieu couvert par une construction”, bóveda, lugar cubierto de una construcción.

 

La explicación es similar en Castellano y en las demás lenguas cercanas, porque las universidades, condicionan desde hace cuatro siglos los trabajos de sus estudiantes a que citen bibliografías coincidentes y una práctica que hasta hace cien años podía ser tolerada por los lectores críticos, hoy hace imposible la lectura de cualquier ensayo, completamente lleno de asteriscos, paréntesis, llamadas a cientos de obras y referencias calcadas, así que en todas partes las etimologías son “clavadas” y no aportan otra idea sino que el Latín y el Griego son las únicas fuentes de toda sabiduría.

 

Obviamente la explicación no me ha satisfecho y he tenido que tomar otro camino.

 

Primero, escrutar el Griego, donde a la bóveda se le llama principalmente “tholos ó khoros” y al camarote, “kampina”, aunque como opción muy secundaria, como una acepción residual, se pueda encontrar “kamera”. No hay ninguna garantía de que “khoros” ni “kamera” sean voces nativas griegas, porque en Euskera tienen una explicación diáfana y nadie puede garantizarnos que los griegos que se comieron a los “Pelasgos”, no se quedaran con vocabulario de estos primos nuestros…

 

El caso es que tanto “chambre” como “cámara”, tienen en Euskera un significado difícil de revocar si nos abstraemos lo suficiente como para recurrir a las raíces de esta lengua y a las formas de vida prehistórica que han llegado vivas en algunos sectores hasta ayer.

 

Si escribimos “chambre” con una grafía tal que “txa gan bare”, su radiografía habla de “txa”, edificación, “gan”, parte superior y “barae”, lugar tranquilo, sin actividad,no es difícil entender la submisión de la “g” a una aspiración y contracción que la dejaran en “txa han bre” dando a entender que –posiblemente- en la parte inferior se cocinaba, departía y socializaba y en el altillo, se descansaba.

 

 

El caso es que también “cámara” o “gánbara” como aún yo lo he oído decir hasta hace sesenta años en las calles viejas de Bermeo, se puede diseccionar en “gan”, parte superior y “barae”, tranquila, sin actividad, un lugar donde se guardaban algunos alimentos como la chacinería, el bacalao, las manzanas, calabazas, cebollas y ajos y recientemente la patata y el maíz.

 

Los niños cantábamos una canción: “gure amama, gure amama ganbaran dago, kartatako jokoan… barriro bere, barriro bere izangodira artotxoriak soloan”, (nuestra abuela otra vez jugando a las cartas en la ganbara, otra vez los gorriones comiéndose el sembrado).

 

La “ganbara” era un lugar aislado donde los adolescentes se juntaban para hablar y practicar cosas prohibidas y a donde la abuela subía con sus naipes a hacer solitarios, abandonando su importante misión de espantar a los gorriones.

 

“Chambre, cambre, ganbera…” todas lo mismo, lugares tranquilos bajo el tejado. Camarote es un derivado lógico de un tiempo en que la “ganbara” fue perdiendo su importancia.

 

Sobre el autor

Javier Goitia Blanco

Javier Goitia Blanco. Ingeniero Técnico de Obras Públicas. Geógrafo. Máster en Cuaternario.

Deja un comentario

El tamaño máximo de subida de archivos: 10 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.